Тьфу-ты, вот я тормоз.
Твоё лингвистическое чутьё тебя не подвело.
Я тоже вспомнила, что в немецком цветная капуста - Blumenkohl (Kohl-капуста, Blume - цветок)
Да и в английском - cauliflower -(caul(i) - (видимо фр. заимствование равнозначно немецкому "Коhl")).
Малинчик , сейчас реабилитирую наш маленький оффтоп.
Я между прочим, сегодня не выдержала и пошла купила цахкакахамб, она же cauliflower, она же Blumenkohl, она же כרובית - крувит, она же цветная капусточка.
Завтра (ой, уже сегодня) буду запекать с сыром.