Նաև մեր Կուլտուրական կյանք բաժինն փոխարինեցի Մշակույթ բառով, բայց ինչքանով է արտահայտում այժմ վերնագիրն բաժնի էությունն՞ Չեմ կարող ասել, երևի մոդերատորն Kodak-ն կասի եթե կարծի, որ չի համապատասխանում պարունակությանն
Նաև մեր Կուլտուրական կյանք բաժինն փոխարինեցի Մշակույթ բառով, բայց ինչքանով է արտահայտում այժմ վերնագիրն բաժնի էությունն՞ Չեմ կարող ասել, երևի մոդերատորն Kodak-ն կասի եթե կարծի, որ չի համապատասխանում պարունակությանն
brat_eu (30 Oct 11)
brat_eu (30 Oct 11)
brat_eu (30 Oct 11)
Իմ անհանգստությունն միայն "Կուլտուրական կյանք" բառակապակցության աչքի զառնելիության արժեքի մեջ է, ինչքան չլինի նման արտահայտություն կարդալով ավելի շատ մարդ կարող էր հետաքրքրվել այցելել - օրինակ ՌԱԲԻՍ ապրելաձևի սիրահարներն
Միակ «սփոփանքս» այն է, որ հայերեն թեմաներ միևնույնն է այդ բաժում այդքան էլ չկան ու այդ առաջին հայացքից ուղղագրական փոփոխությունը ծանր չի անդրադառնա հայախոս ֆորումջանցիների այցելության վրա...
Պարզապես հավելեմ, որ մեր ներկա խոսակցականում "Կուլտուրական կյանք" ասելով հասկանում ենք քաղաքակիրթ ապրելակերպ կամ մարդավայել կյանք:
Եկեղեցին Հայկական ծննդավայրն է հոգուս... (Վ. Թեքեյան)
brat_eu (30 Oct 11)
brat_eu (30 Oct 11)
Voter jan yes qo hat liovin hamamit em arjer
masnabajni anun@ poxel u qtnumem vor hamapatasxanuma
masnabajni anvanman hat kareli er najev liner Kultura baic mshakuitnel aveli hetaqrqir aveli iran zgox anvanuma
masnabajni hamar u aveli alw klini ait
masnabajnum aveli saht Haykakan mashakuti masnin saht teamaner anel vorov hetev saht mardik kan vor chen el imanum Mshakuit@ inch bane
inchivice saht chyerkaracnem yes liovin hamazainem u qtnumem shat &isht anvanner
ait masnabajni hamar
There are currently 4 users browsing this thread. (0 members and 4 guests)