View Full Version : ДОНСКИЕ АРМЯНЕ
Margaryan
04 May 07, 23:24
Уже более двух столетий проживают на Дону армяне. Когда впервые они здесь появились? В 1779 г. был основал город Нор-Нахичеван по указу императрицы Екатерины II армянами-переселенцами из Крыма. А как армяне появи*лись в Крыму? Мы же знаем, что историческая родина армян — это армянское нагорье, территория, занимаемая ныне ча*стично Арменией, но большей частью принадлежащая Турции, так как армяне, проживающие на территории западной Армении были подвергнуты жестокому геноциду в 1915 г., организованному турецким правительством. Так вот, наши донские армяне имеют очень славную, драматическую и интересную историю, как, впрочем, и вся история армянского народа, богатая бурными, потрясающими событиями, приво*дившими периодически народ на грань полного исчезновения.
Донские армяне в основной своей массе являются потомками жителей города Ани. Этот город являлся столицей средневековой Армении. Ани была процветающей и богатой столицей царства Багратидов (с 961 г.) со 100-тысячным населением. Для тех времен город очень большой и крупный. В нем-то и в окрестных селах и жили далекие предки донских армян. Армения на протяжении всей своей истории постоянно подвергалась варварским захватническим нападе*ниям. Практически все завоеватели прошли по армянской земле: киммерийцы, мидийцы, персы, Александр Великий, селеквиды, римляне, византийцы, арабы, турки, и этот скорбный список можно было бы, к сожалению, продолжать.
Армения — очень древняя страна. Она существовала и тогда, когда Рим только зарождался 2,5 тысячи лет назад. Она продолжала существовать и тогда, когда 1,5 тысячи лет назад он перестал существовать. Армяне живут и сегодня. В том числе и донские армяне. В далеком XI веке предки донских армян подверглись разрушительному нападению ви*зантийцев, а в 1065 году Армению наводнили турки-сельд*жуки, нанесшие окончательный удар окровавленной стране. Богатая и цветущая столица средневековой Армении — Ани была разорена. Население этой части Армении и, в частности, жители города Ани в XII и XIII столетиях стали поки*дать свою родину и искать приют на чужбине. Пошли кара*ваны беженцев, которые дошли до Грузии, Закавказья, Юга России, Галиции, Польши, Киликии и других стран.
Особый взор анийские армяне обратили в сторону Юж*ного Поволжья. Эта территория славилась своими торговы*ми путями и привлекала внимание армян еще задолго до их массового переселения. Они вели интенсивную торговлю с татарами, проживающими в этих местах. Ввиду этого часть переселенцев продвинулась на север, к берегам Волги, в места, занятые татарами. И в середине XIII века обосновались в татарском городе Аксарай (севернее г. Астрахани).
Армяне-переселенцы сосредоточили почти всю торговлю края в своих руках, завязав торговые отношения с Персией, Крымом и т. д. Несмотря на всю свою предприимчивость и материальное благополучие, армяне тяготились своим бес*правным положением. Огромные налоги, преследование хри*стианской религии, частые набеги ногайцев — все это склонило армян к решению покинуть Аксарай. Они уже знали, куда им податься. Ведя торговлю с генуэзцами, владевши*ми приморскими городами Крьгма, армяне были хорошо зна*комы с его природными богатствами и благодатным клима*том. Они вели тайные переговоры с генуэзцами и получили согласие кафского консула на переселение в Крым. Аксарайские татары прекрасно понимали, что потеря трудолюбивых пришельцев нанесет им большой материальный ущерб. И, узнав о желании армян переселиться в Крым, стали чинить им всяческие препятствия. Несмотря на угрозы и запугива*ния татар, аксарайские армяне в начале XIV века с оружием в руках проложили себе дорогу в Крым. Куда они и прибыли в 1330 году после долгих и мучительных скитаний по диким, безлюдным и необжитым степям.
Спустя еще полвека, другая большая группа беженцев из Анн, которая жила до этого в Киликии, переселилась в Крым. Киликия — это древнее армянское государство на берегу Средиземного моря, которое было основано армяна*ми к концу XI века и просуществовало около 300 лет (1080 - 1375 гг.). В 1375 году египетский султан Мелик-эль-Ашреф-Шабан прекратил существование этого христианского госу*дарства. Впервые генуэзцы появились в Крыму в 1281 году при крымском хане Оран-Тимуре. На купленной у хана тер*ритории они устроили торговую факторию, осваивали при*брежные районы Крыма. Крымские татары располагались в основном в степной части полуострова. Благодаря большому притоку итальянцев из Генуэзской республики, эта факто*рия быстро разрослась и в XIII—XIV веках стала крупным торговым центром под именем Кафа (нынешняя Феодосия). Кафа была хорошо укреплена, защищена широким рвом и обнесена валом. Город и все поселения генуэзцов управлялись своим консулом, который находился под властью Генуи. Генуэзцы были фактическими хозяевами всей 'примор*ской части полуострова с городами: Кафа, Солдая (Су*дак), Гезлов (Евпатория), Сурхат и другими, платя хану лишь пошлину с привозимых и вывозимых товаров.
Армяне были радушно приняты генуэзцами, они поль*зовались всеми правами, которые были у тех, и даже име*ли особые привилегии. Армяне и генуэзцы жили довольно дружно и при необходимости рука об руку защищались от внешних врагов. По инициативе и на средства армян строи*лись оборонительные сооружения, покупалось оружие. Та*кая в общем-то безмятежная жизнь у армян продолжалась до 1475 года, когда турецкий султан Магамет II снарядил флот и повелел дотла разорить и уничтожить Кафу. Нача*лась осада города. Генуэзцы и армяне стойко и мужествен*но защищались, но турецкая артиллерия разбила толстые стены крепости. Часть жителей была уничтожена, другая часть бежала в горы, многие нашли спасение в татарских аулах. Большинство генуэзцев спаслось бегством и поки*нуло Крым. Имущая часть армян и других христиан также покинула полуостров. Они нашли себе убежище в Польше, Молдавии, Валахии и других странах. Крым стал подвластной территорией оттоманской империи. Управлялся ханом, который назначался турецким султаном. Те из армян кто смог уцелеть, в скорое времени смогли восстановить свое экономическое влияние на полуострове. Они составля*ли вместе с греками к тому времени значительную часть го*родского населения в Крыму. Греки также были одним из аборигенных народов Крыма.
Уже в VI веке до Рождества Христова берега Азовского и Черного морей были усеяны греческими колониями, из которых особенно были замечательны Пантикапея, столица Босфора Киммерийского, нынешняя Керчь, на берегу Керченского пролива, и Танаис, основанный милетскими греками в устьях реки Дон. Еще со школьной скамьи мы помним слова Петра Великого о том, что российскому фло*ту быть. Петр I постоянно думал о расширенна границ Рос*сии на юг, о выходе к морю. В 1637 году казаки взяли Азов, но в 1643 г. по требованию российского правительства го*род-крепость был возвращен туркаем. В 1696 г. Петр I ов*ладел Азовом, а в 1698 г. начал строить город Таганрог.
В 1711 году Россия была вынуждена отказаться от сво*их завоеваний в Приазовье и возвратить туркам Азов вме*сте с Таганрогом. Но в 1739 г. утраченные земли были вновь возвращены России. По условиям Белградского мирного до*говора, заключенного с Турцией в 1739 году, Россия не могла иметь в Азове и Таганроге укреплений. Поэтому русское правительство, чтобы надежнее защитить свою южную границу, добилось права на постройку новой крепости в ни*зовьях Дона, между Черкасском и Азовом. Как мы видим, Россия с большим трудом и ценой невероятных усилий про*бивала выход к Черному морю.
В 1774 году в результате войны с Турцией русским правительством был заключен Кучук-Кайнарджийский мир, по которому татарское ханство в Крыму признано было независимым от Турции. Россия усиливает свое влияние в Крыму и серьезно начинает претендовать на то, чтобы стать могучей морской державой. В частности, контролировать Черное море. Для того, чтобы упрочить свое влияние в Крыму, русское правительство возвело на ханский престол своего ставленника Шагин-Гирея, человека для того време*ни образованного и эрудированного. Чтобы поставить ха*на, его чиновников и мурз в еще более зависимое положение от России, правительство Екатерины II задумало эко*номически ослабить ханство, выселив из Крыма греков и армян, так как уплачиваемые ими подати составляли глав*ную статью доходов хана, они держали в своих руках поч*ти всю торговлю, земледелие и ремесленное дело полуострова. Другой немаловажной причиной, побудившей российское правительство организовать переселение армяни греков, было стремление поскорее положить начало колонизации тогда еще безлюдного Новороссийского края. Агенты царского правительства начали вести тайные переговоры с армянским и греческим духовенством, а также с авторитетными представителями этих народов. Многие армянские купцы по своим торговым делам имели деловую связь с населенными пунктами Южной России и, конечно, не прочь были переехать в новые края и здесь широко раз*вернуть свою коммерческую деятельность, тем более в хри*стианском окружении. Ведь армяне страшно боялись, что турецкий султан вытеснит русских из Крыма. Слухи о пе*реселении христианского населения Крыма дошли до хана и его мурз. Хан был в бешенстве. Он требовал разъяснений от российского правительства, лично от А. В. Суво*рова. Официальные ответы гласили о том, что эта акция проводится по просьбе христианского населения Крыма, по человеколюбию и долгу, и, конечно, Россия готова принять своих единоверцев. Татары были очень взволнованы. По их признанию они теряли христиан «как душу из тела».
Отношение к христианам настолько ухудшилось, что греческий митрополит выехал из Бахчисарая в русский ла*герь, а армянский архимандрит счел за благо скрыться в Кафе у своей паствы. Но щедрые подарки и заманчивые обещания русского правительства подействовали на хана и его мурз. Они пошли на уступки. Дело принимало боль*шой размах и сдвинулось с мертвой точки. Командующего русскими войсками в Крыму князя Прозоровского, не согласного с политикой переселения, как и фельфмаршал Ру*мянцев, сменяет в апреле 1778 года решительный и энер*гичный генерал А. В. Суворов. Екатериной II Суворову приказано дело ускорить. Суворов организовывает и коман*дует переселением христианского населения Крыма.
Переселение армян осуществлялось в несколько партий. Первая партия переселенцев, под командованием донских казаков, пустилась в путь 18 августа 1778 года, вторая — 22 августа, третья — 18 сентября. В Крыму христианского заселения, преимущественно состоящего из армян и гре*ков, не осталось. Достоверно не зная о месте своего посе*ления, о привилегиях, обещанных царским правительством от имени Екатерины II, армяне столкнулись с большими трудностями, к которым они не были готовы. Суровая при*рода, холодная зима, необжитые, безжизненные степи, хо*лодные пронизывающие ветры и долгая дорога, а также крайний недостаток в топливе, продовольствии, лекарствах. Можно представить себе страдания и лишения, кото*рые пришлось пережить и преодолеть несчастным пересе*ленцам. Голод, холод, различные заболевания унесли мно*гие жизни армян, в основном стариков и детей. Умер так*же и предводитель крымских армян архимандрит Петрос Маркосян.
Но нельзя сказать, что организаторы переселения были вообще глухи к страданиям людей. Трогательную заботу о крымских армянах проявлял лично генерал А. В. Суворов. Он неоднократно обращался к Потемкину по поводу бед*ственного положения переселенцев. Им оказывалась по*мощь: выдавались продукты, одежда, выделялся транспорт, деньги. Хотя, к сожалению, этого было недостаточно. К кон*цу 1779 года переселенцы дошли до низовий Дона. К тому времени подоспела и грамота (Указ) императрицы Екате*рины II от 14/25 ноября 1779 года. По этому указу армя*нам отводилось 86 тыс. десятин земли рядом с крепостью Святого Дмитрия Ростовского, разрешалось основать один город (Нахнчеван) и пять селений (Чалтырь, Крым, Боль*шие Салы, Малые Салы, Несвитай). Так завершилось это драматическое переселение. Из Крыма выехало 31 386 чело*век. Из них греков — 18407, армян — 12598, грузин—219, валахов — 162. Греки большей частью селились между реками Бердой и Калмиусом, где были основаны города Мариу*поль и Мелитополь. С Крыма выехало 12598 армян, 1/3 из которых не дошла до места.
Margaryan
05 May 07, 18:02
ЕЛСИ У КОГО НИБУДЬ ВОЗНИКЛИ ВОПРОСЫ - СПРАШИВАЙТЕ.
Margaryan
05 May 07, 19:16
Спасибо за тему:hi:
У МЕНЯ ЕЩЁ НЕ ВСЁ ПРОСТО БОЮСЬ ПОСТЫ БУДУТ СИЛЬНО ДЛИННЫЕ
ВЫ ДАЙТЕ ЗНАТЬ КОГДА БУДЕТЕ ГОТОВЫ ЧИТАТЬ СЛЕДУЮЩИЙ
У МЕНЯ ЕЩЁ НЕ ВСЁ ПРОСТО БОЮСЬ ПОСТЫ БУДУТ СИЛЬНО ДЛИННЫЕ
ВЫ ДАЙТЕ ЗНАТЬ КОГДА БУДЕТЕ ГОТОВЫ ЧИТАТЬ СЛЕДУЮЩИЙ
Ахперс пиши без капс лока ок?:hi:
У нас на форуме запрещаеться писать заглавными буквами.
Запрещается
2.2.8 Использовать в тексте сообщения иль названии тем более 10 процентов слов которых написаны ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ или тегом [SIZE] (размер шрифта).
А по теме совет дам, но делай так как посчитаешь нужным.
Я обычно делаю так.
Когда слишком много инфы и пост получаеться длинный, то делью это сообщение на абзацы, чтобы другим было удобнее читать.
Как вот тут скажем http://viparmenia.com/vb/showthread.php?t=4076 (http://viparmenia.com/vb/showthread.php?t=4076):wallball: тоже большой текст был=)и если все написать в один пост было бы трудно прочитать, да и такие длинные посты отталкивают читателья.
Вот я и взял и поделил инфу на абзацы и посты:sos:
Margaryan
05 May 07, 19:47
Выбор места для Нахичевана определялся рядом усло*вий. Отведенная территория ограничивалась с востока балкой Кизитеринкой, с юга — рекой Доном, а с запада — границей крепости Дмитрия Ростовского. Археологически*ми исследованиями установлено, что благодаря выгодному для обороны рельефу местности, плодородию края и нали*чию источников с хорошей ключевой водой здесь, начиная с бронзового века, продолжительное время существовали различные поселения. На высоком откосе балки Кизитеринки, в месте ее выхода к Дону, обнаружены следы древнего Кизитеринского городища с крепостными стенами и рвом. Здесь найдены различные изделия местного и греческого производства, боспорские и римские золотые, серебряные и медные монеты, датируемые от 71 до 341 гг. Прерванная гуннами в IV веке жизнь на городище возобновилась вновь во времена половцев. Во времена монголо-татарских наше*ствий городище было покинуто. В XV веке территория Приазовья попала под власть крымского ханства, от которого отошла к России временно в 1698—1711 гг. и окончатель*но после войны 1735—1739 гг. В состав города Нахичевани вошел и Полуденский форштадт. Он был расположен к во*стоку от крепости Дмитрия Ростовского. Обитатели Полуденского форштадта частью удалились в крепость Святого Дмитрия и увеличили тем самым ее население, а частью же переселились за реку Дон и основали селение Койсуг на речке того же имени. Полуденка органически слилась с городом Нахичеваном, в котором она составляла его юго-западную часть. Улицы Полуденки образовалилинии, позднее названные: Нижняя нольная, 1-я, 3-я, 5-я, 7-я, 9-я, 11-я, 13-я, идущие от берегового обрыва местами до улиц Листопадова, Пролетарской, Мясникова. Нахичеван со дня своего основания получил четко выраженную планировку в виде сетки из пересекающихся под прямым углом улиц, полностью сохранившуюся до наших дней. Такая планиров*ка характерна для русской градостроительнойпрактики XVIII века. Для примера можно взять Василеостровский район Санкт-Петербурга. Хотя существующая застройка проспектов и линий Васильевского острова Петербурга в ос*новных чертах сформировалась в конце XIX—начале XX вв. Надо отметить, что такая планировка городов характерна и для древнейших государств Востока, в частности, и для Армении.
К сожалению, документально точно не установлено, кто является автором генерального плана города. Можно пред*полагать, что им был исполнитель задания Екатерины II и Г. А. Потемкина, известный русский зодчий И. Е. Старое, по проектам которого на Юге России были распланиро*ваны Николаев и Екатеринослав (Днепропетровск), в одно*именную губернию 'которого входил в то время и Нахичеван. Однако некоторые краеведы, в частности, известный ростовский краевед И. С. Чардаров, предполагали уча*стие в планировке города А. И. Ригельмана, коменданта и строителя крепости Дмитрия Ростовского, уделявшего мно*го внимания благоустройству округа, в котором располага*лась эта крепость.
Надо сказать, что особую роль в жизни армянской ко*лонии на Дону сыграл Иван Лазаревич Лазарев (Ованес Лазарян) — крупный российский государственный деятель (1735—1801 гг.), который приложил немало усилийдля развития и укрепления дружественных отношений между армянским и русским народами. Он был один из семи круп*ных предпринимателе» и миллионеров России, приложил немало усилий для создания института -восточных языков (Лазаревского института).
В ноябре 1780 года к переселенцам приехал из Петербурга их новый духовный глава — архиепископ князь Ио*сиф Аргутинский, официальный преемникархимандрита крымских армян Петроса Маркосяна, умершего во время переселения. У донских армян появился свой новый духов*ный глава. 'Вслед за основанием города и окружающих сел в Нахичеване был учрежден армянский магистрат, то есть судебно-административное учреждение, в котором было со*средоточено внутреннее управление городом и селениями;
Магистрат управлял всеми делами в колонии. В магистра*те была должность городского головы. Нахичеванский ма*гистрат распадался на два отдела — армянский и общий. Армянский отдел заведовал всеми делами, за исключением дел уголовных, которые передавались в общий отдел и рассматривались в соответствии с действовавшими тогда об*щегосударственными законами. Интересно, что судебные дела разбирались и рассматривались на основании обыч*ного права, с одной стороны, а с другой — на основании сборника писаных законов Мхитара Гоша, ученого монаха, умершего в 1213 году. Этот армянский судебник был при*способлен к законам императора Юстиниана.
В селах власть принадлежала духовенству и выборным старостам, которые подчинялись магистрату. Колония име*ла свой герб, утвержденный в 1811 году, печать. Герб изображал щит, разделенный на две половины наискось. В верх*ней половине, в серебряном поле, изображены; золотые пчелы, а в нижней половине, в зеленом поле, — золотой улей. Основание Нахичевана как первого торгового и ремеслен*ного города Российской империи конца XVIII века на юге страны продиктовало характер главных занятий его жителей. По-видимому, по своему режиму город был приписан к крепостям и форштадтам, населению которых в соответствии со специальным сенатским указом конца XVIII—начала XIX в. заниматься сельским хозяйством не только не рекомендовалось, но даже запрещалось. Вот поэтому это входило в обязанность армянских крестьян окрестных се*лений, в чем они значительно преуспевали. Выращиваемое ими зерно вывозилось как на внутренний рынок, так и в зарубежные страны, в частности, парижский хлеб выпекал*ся уже не из крымской, а из нахичеванской муки. Уже позднее, в середине XIX века, в связи с переездом в Нахичеван жителей армянских сел изменился состав городского населения. Многие из горожан стали содержать домашний скот и птицу, а зажиточные — лошадей для личных экипажей, что повлияло на состав строений и планировку городских усадеб.
Коренные горожане — интеллигенция, торговцы и ремесленники скот не держали. Обязательным занятием горожан была торговля и различные ремесла. Выгодно используя предоставленные Екатериной II льготы и местные условия, купцы Нахичевана организовывали торговлю не только в своем городе, но и в Ростове-на-Дону, в Центральной Рос*сии, на Кубани и Тереке, в Екатеринодаре (ныне Красно*дар), Ставрополе, Таганроге и Азове, Ейске и других ме*стах, где были построены здания торговых пунктов по закупке местных товаров и продаже зерна, шелка, шерсти, кожи, сала и иных продуктов. Городские ремесленники за*нимались производством шелковых, шерстяных, кожевенных и прочих товаров. В 1825 г. по «Статистическому описанию городов и посадов Российской империи» в Нахичеване чис*ло фабрик — водочных, рыбных, салотопенных, кожевенных, хлопчатобумажных и других достигало 33. В Таганроге же их было 26, а в Ростове-на-Дону только 12. С 1860-х годов пошел рост ремесленных предприятий. Особенно предприя*тий, связанных со строительством — кирпичных, черепичных, известковых, кафельных и других. Благодаря развитию торговли и ремесел, а также городского благоустройства Нахичеван вскоре после своего основания стал привлекать внимание видных русских и европейских путешественников и ученых XVIII и XIX веков. Таких, как К. де Барта, С. Палласа, Н. Раевского, И. Безбородко, М. Бжишкяна, А. Демидова,. Гомера де Гелля и других. Они отмечали не только многолюдность, оригинальность образа жизни и быта населения, его большую, чем у жителей южнорусских городов способность к торговой деятельности, хорошую пла*нировку города и армянских селений, но и высокий худо*жественный уровень их сооружений.
Margaryan
05 May 07, 19:49
С момента своего основания город Нахичеван непрерывно рос и развивался. Росла и численность города. Так, на*селение Нахичевана в 1811 году составляло 4 тысячи человек, а в 1914 г. уже 49523 человека. Улучшалось и благо*устройства города. Улицы до 1850 г. имели древесное и кирпичное покрытие. Кстати, из-за того, что в Нахичеване в то время многие дома и постройки были деревянные, довольно часто случались пожары. После 1850 г. появляются улицы, мощенные камнем, в 1887 году прокладывают рельсовые пути в городе, по которым ходят запряженные ло*шадьми конки-вагонки. Улучшается освещение улиц. Если в середине XIX в. улицы освещались спиртовыми и кероси*новыми лампами, то к концу XIX века в городе появилось электрическое освещение, а также очень хороший .водопро*вод. В Нахнчеване самыми лучшими архитекторами Рос*сии строились церкви: кафедральный собор им. Григория-Просветителя, св. Никогоса, св. Успения, св. Георгия, св. Теодороса, св. Вознесения, св. Ионна Предтечи. Эти все церкви были уничтожены за годы советской власти. Это были хра*мы, неповторимые по своей красоте, в которых хранились уникальные книги, утварь, иконы, «Хачкары», (армянские камни-кресты), привезенные из Ани (Армения) и Крыма. Эти камни-кресты люди несли на себе, спасаясь от варва*ров и завоевателей. Лишь чудом сохранилась армянская кладбищенская церковь св. Карапета. Ценой огромных уси*лий была восстановлена часть церкви-монастыря «Сурб-Хач» без колокольни, как музей. Сейчас периодически про*ходят службы в этом уникальном музее-монастыре. В Нахичеване существовала прекрасная русская православная Александро-Невокая церковь, которая также была варвар*ски уничтожена большевиками.
Вообще можно сказать, что Нахичеван был городом интернациональным, в котором совершенно спокойно ужи*вались люди различных национальностей: армяне, русские, украинцы, евреи, татары, осетины, грузины и немцы. Если в 1897 году в Нахичевани армянское население составляло 72%, то в 1914 уже 40%. Нахнчеван рос и развивался, все больше появлялось смешанных браков, все больше армяне роднились с Россией. Донские армяне жили всегда жизнью государства Российского, всегда занимали активную жизненную позицию. Так, в Нахичеване были созда*ны: церковное попечительство о бедных армянах Нахичевана, Союз армянских учителей, Нахичевано-Ростовский н/Д Армянский комитет, Армянское благотворительное общество, Общество попечения, о детях-армянах в Нахичеване, Ар*мянское женское благотворительное общество, Общество содействия воспитанию детей дошкольного возраста, Армян*ское общество любителей драматического искусства. После Октябрьской революции 1917 года все эти общественные организадии были закрыты. В Нахичеване до революции был духовный семинарий, который готовил священников и учителей для армянских церковно-приходских школ. Существова*ли свои школы, гимназии и училища: армянская женская гимназия (7 «л.) им. Гогояна, школа Сармакешевой, школа Чубарова, женское училище Сандухтян, женское учи*лище Рипсимяна, мужское училище Амбарцума,мужское училище Торосян, ремесленное училище при церкви св. Ус*пения, армянский педагогический техникум для подготовки учителей в армянских школах. Так что, как мы видим, к началу двадцатого века нахичеванские армяне были не*плохо образованны. Для небольшого города такое количе*ство учебных заведений говорит само за себя. Но под различными предлогами все армянские школы к 1940 году бы*ли закрыты.
В Нахичеване издавалось множество газет и журналов, в том числе и на армянском языке, которые впоследствии после 1917 года были также все закрыты. В Нахичеване, в Сурб-Хаче была создана первая типография на Юге Рос*сии. Много доброго и светлого оставили после себя предки донских армян. Армяне всегда помнили то добро, которое они видели от русских, казаков. И 18 сентября 1894 года в знак глубокой благодарности армянским населением сов*местно с казачеством был установлен памятник императрице Екатерине II. Этот памятник был символом единения всех народов, проживающих на Дону. Но, к несчастью, это великолепное произведение искусства, изготовленное гени*альными русскими скульпторами А. М. и М. М. Чижовыми, было снесено большевиками. И на месте, где стояла Екатерина II, был установлен памятник Карлу Марксу. И главная площадь Нахичевана стала называться площадью Карла Маркса. При всем уважении к таланту этого немецкого ученого остается непонятным, какое отношение он имеет к Нахичевану. В отличие от Екатерины II у истоков города не стоял, да, думается, что, живя на этом свете, он даже и не подозревал о существовании такового.
Ученые-историки выделяют два периода в развитии Нахичевана, имевший каждый свой облик. Первый период — со дня основания этого города и до 1860 года, когда он, заселенный преимущественно армянами, пользовался особы*ми правами, льготами и играл немаловажную роль в эко*номическом развитии Дона и всего Юга России, и второй период — примерно с 1860 года, когда начался очень бы*стрый экономический рост соседнего города — Ростова. В этот период хозяйственное значение Нахичевана падает, а Ростова возрастает. Во многом это связывают со строи*тельством в Ростове железнодорожного вокзала. Ростов становится важным торговым городом, «портом пяти мо*рей», через который проходят все основные торговые пути Юга России. Приблизительно в это же время, в 60-х годах XIX столетия, полицейская власть отошла от армянского магистрата. Было введено хозяйственное управление города Нахичевана, вследствие чего и эта функция отошла от ар*мянского магистрата. А с введением судебных уставов ма*гистрат был лишен и этих судебных функций. Сохранился интересный исторический документ, так называемое секрет*ное донесение шефу жандармов от некоего подполковника Якова. В нем он раздраженно пишет: «Город Нахичеван управляется армянским магистратом, руководствующимся древним римским судебником, и, не имея русской полиции, составляет как бы особое государство... Ссылаясь на высочайшее дарование грамоты и превратно толкуя изло*женные в оных привелегии, нахичеванское общество упорно сопротивляется введению общественного управления и рус*ской полиции...». Городовое положение 1870 г., введенное в Нахичеване в 1871 г., придало городу общий муниципаль*ный тип российских городов, и армянский магистрат пре*кратил свое существование. Армянское население города и селений в 1874 году на общем основании было призвано к отбыванию воинской повинности. Таким образом, все предоставленные когда-то армянам — выходцам изКрыма привилегии Екатериной II отошли в область истории. Но Нахичеван продолжал оставаться Нахичеваном, российским городом с присущим только ему национальным армянским колоритом. Никто не лез в дела армянской культуры, в тра*диции, в образ жизни. Оставалась неповторимая культур*ная самобытность донских армян. Город Нахичеван слился с соседним городом Ростовом в 1929 году и стал называть*ся Пролетарским районом города Ростова-на-Дону.
Вот такая интересная историческая метаморфоза города: Нор-Нахичеван — Нахичеван-на-Дону — Пролетарский район г. Ростова-на-Дону. Нынешним потомкам древних анипских армян есть чем гордиться.
За более чем два столетия, что армяне находятся на Дону, сделано очень много. Донские армяне подарили миру гениального художника Мартироса Сарьяна, классика армянской литературы, поэта, прозаика Рафаэла Паткаияна, революционера-демократа, писателя, публициста, соратни*ка Герцена, Огарева, Чернышевского, Бакунина — Микаэяа Налбандяна, патриарха, католикоса всех армян Геворга VI Чорекчяна, заслуженного архитектора, лауреата Го*сударственной премии СССР Марка Григоряна, лауреата Государственной премии СССР, доктора архитектуры Оганеса Халпахчяна, писательницу Мариэтту Шагинян, заслуженного деятеля науки, профессора Амбарцума Кечека, за*служенного тренера СССР, заслуженного мастераспорта Арменака Ялтыряна, выдающегося педагога-просветителя, ученого, поэта, драматурга, врача, общественного деятеля Арутюна Аламдаряна, видных государственных деятелей СССР Александра Мясникяна и Саркиса Лукашина (Срабионяна), видныхвоеначальников — генерала-лейтенанта Галаджева (Геладжян), генерала-лейтенанта Владими*ра Тамручи, генерала-майора, профессора Христофора Михайловича Джелаухяна, героя гражданской войны, комбри*га Михаила Назаретянца, члена подпольной организации «Молодая гвардия» Майю Пегливанову, известного худож*ника Григория Ивановича Шилгтяна, художника, наставника и друга М. Сарьяна Амаяка Арцатпаняиа, талантливого скрипача, народного артиста Армянской ССР, лауреата Государственной премии СССР и Армянской ССРАветика Кар*повича Габриэляна, композитора, музыковеда, профессора, заслуженного деятеля искусств Армянской ССР Гаянэ Моисеевну Чеботарян, известного дирижера,профессора, заслуженного артиста Армянской ССР Аристакеса Григорье*вича Каспарова, одного из основателей армянского театра оперетты, народного артиста Армянской ССР Гайка Хрп-стофоровича Данзаса (Бионяна), известного литературове*да, члена-корреспондента Академии наук Армянской ССР Алексея Карповича Дживелегова, председателяобщества любителей драматического профессионального театра в На*хичеване Григория Чубарова, народного художника Армянской ССР Чубара Гукаса, поэта, писателя, педагога, музыканта Федора Сергеевича Готьяна, известного художни*ка Акима Карповича Ованесова, талантливого актера Московского театра сатиры Георгия Бароновича Тусузова, известного народного скрипача Мирона Георгиевича Хачумова, поэтов Людвига Дуряна, Леонида Григорьяна, Аршака Тер-Маркаряна, АшотаГарнакерьяна и многих, многих других видныхи знаменитых людей: актеров,писателей, ученых, врачей, поэтов и т. д.
На Дону жили и продолжают жить видные сыны армянского народа и России. Повторюсь, что всех перечис*лить просто невозможно. Для нынешнего поколения донских армян Россия стала их родиной и их судьба неразрывно связана с матушкой Русью. В 1988 году было создано культурно-просветительское общество «Нор-Нахичеван», которое занимается возрождением культуры, духовности, национальных традиций донских армян. И на этой основе способствует укреплению взаимопонимания и дружбы меж*ду всеми народами, проживающими на Дону. Общество бы*ло создано по инициативе заслуженного деятеля искусств России, профессора Ростовской государственной консерва*тории им. Рахманинова, руководителя ансамбля донских ар*мян «Ани» Крикора Дзероновича Хурдаяна, который с момента основания общества являлся его постоянным председателем.
Сама идея созданияармянского культурно-просветительского общества была поддержана русской интеллиген*цией. «Нор-Нахичеван» широко взаимодействует со всеми национальными культурно-просветительскимиобщества ми, которые существуют на Дону, и, конечно, особенно с казачеством. Уникальность донских армян заключается в том, что они уже почти тысячу лет с момента падения Ани живут за пределами своей исторической родины Армении. Постоянно скитаясь по свету, вбирая в себя культуры других народов и стран, донские армяне, несмотря ни на что, остались армянами, сохранили свою национальную веру, традиции. Конечно, за столько столетий многое изменилось. Много появилось различий в языке, в культуре Армении» донских армян. Армянский нахичеванский диалект во многом отличается от литературного языка, он вобрал в себя много татарских, русских, украинских слов. Да и язык армянский за эти тысячу лет изменился, как, впрочем, и любой язык мира. Донские армяне смогли сохранить свою самобытность, при этом взяв многое из других культур. Последние двести лет особенно сроднили донских армян с Россией, без которой они уже не видят своего будущего.
Margaryan
05 May 07, 23:31
ЯЗЫК ДОНСКИХ АРМЯН
Историческая судьба крымских армян, переселенных на Дон в 1779г. достаточно подробно изучена и подтверждена архивными материалами, сохранившимися до наших дней. Нет никакой необходимости повторно доказывать уже известные факты переселения армян на Дон, однако в одном из февральских выпусков газеты «Ростов официальный» некто Эдуард Вартанов опубликовал статью, в которой он бездоказательно утверждает, что на Дон якобы были переселены не армяне, а кыпчаки , тюркский народ, насильно обращенный в христианство перед их переселением.
Не будем вдаваться в исторические подробности, они давно известны специалистам, а рассмотрим вопрос с точки зрения языка, на котором говорят донские армяне, ибо только анализ языка может дать правдивую картину. Можно обратить в христианство кого угодно и даже назвать их кем угодно, но нельзя насильно заставить тысячи людей говорить в быту на чужом языке, изменив при этом тюркское самосознание на армянское за какие-то 100 – 200 лет.
В силу исторических причин армянский язык был разделен на две ветви - западно-армянскую и восточно-армянскую. Оба армянских языка, в основе которых лежит древнеармянский язык, насчитывают множество диалектов: по данным одних исследователей около 40 , по данным других – около 60 . Донские армяне являются носителями одного из многочисленных диалектов западно-армянского языка. По своей грамматической и лексической структуре донской диалект очень близок к арабкирскому диалекту зап. арм. языка и гюмрийскому диалекту вост. арм. языка, что не удивительно , поскольку всего в 20 километрах от Гюмри проходит граница с Турцией, откуда видны развалины Ани, древней столицы Армении, где некогда жили предки донских армян.
Арабкирский диалект зап. арм. языка был распространен в центральной части исторической Армении, в районе городов Арабкир и Малатья, ныне это территория восточной Турции. Книга М. Зурикьяна «Тайны диалекта» (Волгоград, 1996г.) позволила обнаружить удивительные лексические и грамматические соответствия между донским и арабкирским диалектами зап.арм. языка. Об этих соответствиях будет сказано ниже, а пока обратимся к сравнительному анализу донского диалекта зап. армянского языка.
В современном языкознании для сравнительного анализа языков используются списки базовых слов , возникших в языке в начальный период формирования этноса. В древнеармянском языке базовые слова появились предположительно 2000 -2500 лет назад когда завершилось формирование армян как единого этноса с единым языком. На сегодня наиболее распространенным является список американского лингвиста Мориса Сводеша. Он состоит из ста слов. Список Сводеша поможет нам сравнить базовые сто слов донского диалекта западно-армянского языка с литературным восточно- армянским языком, на котором говорят в современной Армении.
Margaryan
05 May 07, 23:32
Список Сводеша
Донск.диал. Восточно-арм. яз
1. Весь сах (тюрк.), амбохч
2. Зола хор хор
3. Кора дзари гджеб цари гчеп
4. Живот п’ор п’ор
5. Большой мэдз мэц
6. Птица т’рчун т’рчун
7. Кусать хазнэл хазел
8. Черный сэв сэв
9. Кровь арун айрун
10. Кость оскор воскор
11. Грудь гурцк гурцк
12. Жечь варел варэл
13. Облако амб амб
14. Холодный бах пах
15. Приходить кал гал
16. Умирать мэрнэл мэрнэл
17. Собака шун шун
18. Пить хмэл хмэл
19. Сухой чор чор
20. Ухо ангадж аканч
21. Земля кэдин гэтин
22. Есть удэл утэл
23. Яйцо hагвит hавкит
24. Глаз ачк ачк
25. Жир йэх, использ. во всех йах
диалектах Армении.
26. Перо т’эбур пэт’ур
27. Огонь граг крак
28. Рыба цуг дзук
29. Летать т’рчэл т’рчэл
30. Нога вотк водк,
31. Полный илинк ликы
32. Давать дал тал
33. Идти эштал эртал
34. Хороший ыринд (тюрк.), лав
использ. В Гюмри
35. Зеленый гананч кананч
36. Волос маз маз
37. Рука цэрк дзерк
38. Голова клох глух
39. Слышать лсэл лсэл
40. Сердце сирд сирт
41. Рог годош котош
42. Я йес йес
43. Убивать спанэл спанэл
44. Колено дзунг цунк
45. Знать киднал гитенал
46. Лист йапрах (тюрк.), т’ерев
использ.в Гюмри
47. Лежать баргэл паргэл
48. Печень джигар (исполь. во лярд
всех диал. Армении)
49. Длинный эрган еркан
50. Вошь очил вочил
51. Человек, мужчина машт, эримашт, мард
использ.в Гюмри.
52. Много номай (тюрк.) шат
53. Мясо мис мис
54. Гора сар сар
55. Луна луснинга (зап. арм. форма) лусин
56. Рот перан беран
57. Ноготь охунк, использ.в Гюмри. ехунк
58. Имя анун анун
59. Шея виз виз
60. Новый нор нор
61. Ночь кшэр гишер
62. Нос к’ит к’ит
63. Не ч’э ч’э
64. Один мэг мэк
65. Человек машт мард
66. Дождь т’ат’ав (тюрк), андзрев
использ.в Гюмри
67. Красный гармир кармир
68. Дорога джампа джампа,
69. Корень кок (тюрк), использ. армат
во всех диал. Армении
70. Круглый глор клор
71. Песок хум (тюрк), использ. аваз
во всех диал. Армении
72. Говорить галаджи анэл, (зап-арм.) хосэл
(исп. во всех диал.Арм.)
73. Видеть дэснэл тэснэл
74. Семя hунд hунд
75. Сидеть нстэл нстэл
76. Кожа гаши каши
77. Спать к’ун лал к’нел
78. Маленький п’ок’р п’ок’р
79. Дым мух мух
80. Стоять гайнэл кангнэл
81. Звезда астых астых
82. Камень к’ар к‘ар
83. Солнце арэв арэв
84. Плавать йалдов анэл (тюрк.), лох тал
85. Хвост боч поч
86. Тот ина (зап. арм. форма) айн
87. Этот са (зап. арм. форма) айс
88. Язык лизу лезу
89. Зуб агра арга
90. Дерево дзар цар
91. Два эргу ерку
92. Теплый дак’ так’
93. Вода чур джур
94. Мы минк’ мэнк’
95. Что инч’ инч’
96. Белый джэрмаг джермак
97. Кто вов (использ. в Гюмри) ов
98. Женщина гинмашт (использ в. Гюмри) кин
99. Желтый тэхин тэхин
100. Ты тун (использ. в Гюмри) ду
Margaryan
05 May 07, 23:45
В базовый список отобраны лексические единицы, обозначающие части тела, природные явления, основные действия и признаки, это тот лексический слой, который является наиболее устойчивым и в минимальной мере подвержен заимствованиям. Как утверждают специалисты, в базовом списке за 1000 лет меняется 14% слов.
Удивительный факт, но как видно из списка, при сравнении с литературным вост. армянским языком из ста базовых слов в диалекте донских армян за 800 лет жизни в иноязычной среде изменились только 8% , причем некоторые из этих 8 слов, заимствованных донскими армянами в основном из крымско-татарского языка , кроме слов «йалдов анел» и «номай» , используются также и в восточно - армянских диалектах, главным образом в гюмрийском , который заимствовал много лексики из турецкого языка, однако стоит отметить, что турецкий язык также заимствовал немало слов из армянского и персидского языков. Что бросается в глаза в первую очередь при анализе списка Сводеша?
Во-первых, лексический состав сравниваемых языков практически идентичен, поскольку в их основе лежит лексика древнеармянского языка, хотя наблюдаются некоторые фонетические несовпадения , которые связаны с особенностью произношения согласных в зап. арм. языке, деснел/теснел – видеть, дак’/так’ - теплый, цуг/дзук - рыба. Об этой особенности будет сказано ниже.
Произошло изменение лексического значения некоторых слов . Глагол галаджи анел в зап.арм. диалектах, включая и арабкирский , означает говорить, разговаривать , а в некоторых восточно-арм. диалектах – болтать.
Наблюдается перестановка согласных основы, hагвит/hавгит, ангач/аканч, (сравните рус/укр.- медведь / ведмидь).
Указательные местоимения ина, са, сохранили западно-армянскую форму произношения.
Наблюдается чередование согласных р/ш , мард / машт.
Margaryan
05 May 07, 23:46
Некоторые несоответствия в произношении , охунк / ехунк, очил / вочил, эрган / еркан, киднал / гитенал, илинк/ликы , и т. д. , также связаны с фонетичесими различиями между зап. арм. и вост. арм. языками. Донской диалект сохранил многие древнеармянские формы произношения слов. В армянском переводе Библии слово “агра” дано именно так как его произносят армяне на Дону , а не “арга”, как в диалектах Восточной Армении. В Евангелие от Матфея , глава 14 стих 47 читаем: “hон пити ыллаи лал у агранер кырчытел» , - «там будет плач и скрежет зубов». В этой фразе мы наблюдаем две лексические единицы из древнеармянского языка , сохранившиеся в диалекте донских армян , hон –там , (в вост-арм. айнтех) и агра - зуб. В Библии встречается довольно много древнеармянских слов, которые до сих пор используются в диалекте донских армян, например: «анор hамар..» - для этого, в вост. арм. языке это звучит «нра hамар», однако эта тема требует дополнительного изучения.
Восточно - армянский язык заимствовал довольно много лексики из древнеперсидского и персидского языков. Западно - армянский язык в отличие от восточно – армянского заимствовал больше тюркских слов, однако и в вост. арм. диалектах используется немало лексики из тюркских языков, чему пример гюмрийский диалект, в котором при сравнении обнаруживается немало лексических соответствий с диалектом донских армян. Анализ гюмрийского диалекта показывает, что по своей грамматической и лексической структуре он занимает пограничное положение между восточно-армянским и западно-армянским языками, о чем свидетельствуют некоторые грамматические формы , характерные только для зап. армянского языка , кроме того, в гюмрийский диалект вошло достаточно большое количество лексических заимствований из турецкого языка, которые аналогичны тем, что пришли в диалект донских армян из крым. татарского языка.
Вот лишь некоторые из них: хаз - гусь, топал - хромой, оштанджа - средний ребенок, йатах - постель, йан гал - прилечь отдохнуть, штаh - аппетит, штэ - однако, значит, тахым - набор инструментов, тамам - полный, таван - чердак, сэйир анел - наблюдать, сыра - ряд, абур - чубур - рухлядь, ыриндэ - хорошо, татав - дождь, баджанах - свояк, аман - чаман - посуда, богьоз - горло, чалел - играть на муз. инстр., чалох - музыкант, чыз - линия, чоп – мусор, чоплуг - свалка, коша - угол, леке - пятно, багьа – лягушка.
О незначительных тюркских заимствованиях грамматического характера в донском диалекте следует отметить следующее:
Из крым. татарского языка диалект донских армян заимствовал форму причастия с аффиксом "миш" в сочетании с которым армянские глаголы анел- делать и лал-быть образуют активную и возвратную формы глагола.
Напр:багьрмиш анел-орать, тутмиш анел-касаться, сурмиш лал-спотыкаться.
Тюркские формы глаголов не вытеснили армянские, а употребляются наряду с армянскими глагольными формами, (см. Список Сводеша). В гюмрийском диалекте также обнаруживаются подобные глагольные формы с заимствованным из турецкого языка аффиксом "миш", напр: патламиш эхнел - взорваться, (патламиш лал у дон. армян), хунджигламиш эхнел - кокетничать (сравните с ханджыхлемиш лал у дон. армян), аймиш эхнел - прийти в себя ( аймиш лал у дон. армян), таваламиш эхнел – валяться ( сравн. с авламиш лал у донских армян).
Кроме глагольных форм с аффиксом "миш" из крым- татарского языка
донской диалект заимствовал форму отрицания с аффиксом "сыз", напр:
бахтсыз - несчастный, олнысыз- неудобный. Тюркская форма отрицания употребляется наряду с армянской формой, которая образуется при помощи вост.арм. суффикса «ан» -не , напр: аншнорк - непорядочный, или чаще с помощью. предлога «аранц» – без, что характерно для зап. арм языка, напр: «аранц гджеб»– вылущенный, (на вост.арм. - анкчеп).
В гюмрийском диалекте также отмечены заимствования из турецкого языка с аффиксом отрицания "сыз", например: арсыз – неприхотливый.
Еще одно заимствование касается степеней сравнения.
Margaryan
05 May 07, 23:46
Из крым. татарского языка донской диалект заимствовал форму относит. степени сравнения «дhа» – еще, а также форму превосх. ст. сравнения «енгы» – самый.
Дон. диал. Гюмр.диал Лит. вост.арм Рус.
Положит.
ст. сравн. медз мец мец большой
Относит.
ст. сравн. дhа медз дhа мец авели мец больше
Превосх.
ст. сравн. енгы медз амена(енгы) мец амена мец самый большой
В гюмрийском диалекте используются те же тюркские формы степеней сравнения что и в донском диалекте зап. арм.языка, однако форма превосходной степени сравнения «енгы» постепенно выходит из употребления и уступает место литературной форме «амена».
Некоторые древнеармянские слова сохранились в диалекте донских армян лишь в составе фразеологических оборотов. Например «папагел» в древнеармянском означало скучать. У донских армян сохранился оборот "папагыд чимкаши" – не хочу тебя видеть, т.е. не скучаю по тебе.
Слово «басарат» в древнеармянском означало язык (орган) . До наших дней
дошел фразеологический оборот "басаратыс габвецав" - я потерял дар речи.
Некоторые лексические заимствования из крым. татарского языка не вытеснили полностью армянские эквиваленты и употребляются наряду с армянскими аналогами. Например:
арм.- мармин / тюрк.- говда - тело
арм.- вотков / тюрк.- йайан – пешком
арм.- hаруст / тюрк.- зенгин – богатый
арм.- hынджарел / тюрк. – башлаел - начинать
арм.- джёчк, оророц / тюрк.- бешиг - детск.колыбель
Родственность языков определяется по грамматическим признакам, одним из
основных элементов которого является произношение некоторых согласных.
В диалекте донских армян наблюдается характерное для зап. армянского языка произношение смычных согласных, которое отличается от восточно-армянского. Следует отметить, что произношение смычных согласных является одним из основных различий между западно-армянским и восточно-армянским языками.
В восточно-армянском произносятся звуки б, г, д, а в зап. арм. - п, к, т.
вост. арм.- п, зап. арм. - б, брнэл / прнэл - держать
вост. арм.- г, зап. арм. - к, гирк / кирк - книга
вост. арм.- д, зап. арм. - т, днэл / тнэл - ставить
В восточно-армянском произносятся звуки п, к, т, а в зап. арм. - б, г, д.
вост. арм.- п, зап-арм.- б, кап / габ – веревка
вост. арм.- к, зап-арм.- г, крак /граг - огонь
вост. арм.- т, зап-арм.- д, утел / удел - есть
Произношение согласных п’, к’, т’ c выдыхом одинаково как для вост. арм. так и для зап. арм. языков.
Напр: п’арч, к’ар, т’рчун.
В восточно-армянском произносится звук дз, а в зап . арм. произн. звук ц ,
дзайн / цан – голос, дзерк / церк – рука.
В восточно- армянском произносится звук ц, а в зап. арм. произн звук дз,
цов / дзов – море, цунк / дзунг - колено
Произношение ц’ с выдыхом одинаково как для вост. арм. так и для зап. арм. языков.
ц’орен – пшеница, ц’анел – сеять, ц’ав – боль
Margaryan
05 May 07, 23:47
Некоторые лексические соответствия в донском, арабкирском и гюмрийском диалектах.
Донс. диал. Арабк. диал. Гюмр. диал. Литер. вост-арм. Рус.
ахпар ахпар ахпер ехпайр брат
верен верен верен веревиц сверху
верчен(верчы) верчен верчы hето потом
галаджи галаджи хората зруйц разговор
галадджи анел галаджел хосел хосел говорить
гыниг гыниг кыниг кин жена
hoс hос эстех айстех здесь
дабан дабан т’ат’ т’ат’ ступня
кэш кэш ват ват плохой
лус лус лус луйс свет
луснинга лусунга лусин лусин луна
п’ад п’ад п’эд п’айт палка
топ анел топел топ ынел hавакел собирать
цан цан дзан дзайн голос
шуд шуд шут штап (шут) быстро
анцир! анцир! анци! анцри! проходи!
анцур! анцур! анцру! анцру! проводи!
hанэ! hана! hанэ! hанир! вынимай!
эгир! (ари!) эгир! ари! ек! иди!
Грамматические соответствия в донском, арабкирском и гюмрийском диалектах.
Указательные местоимения.
Донс. диал. Арабк. диал. Гюмр.диал. Литер. вост-арм.
ас ас эс айс - этот
ад ад эд айд- тот
ан ан эн айн- тот (удал.объект)
hос hос hоc айстэх- здесь
hод hод hод айдтэх- там
hон hон hон айнтэх- там (удал.объект)
сивор исор ысор айс- этого
идор идор ыдор айд- того
идор идор ынор айн- того (удал.объект)
са (сигы) иса ысиг са- это
ида (идигы) ида ыдиг да- тот
ина (инигы) ина ыниг на- тот (удал.объект)
Донской диалект относится к ветви «Кы» западно-армянского языка, однако эта особенность характерна также и для гюмрийского диалекта восточно-армянского языка. Особенность заключается в том, что при спряжении глаголов в настоящем и прошедшем временах перед глухими согласными произносится звук «Кы» или «Гы» если основа глагола начинается на гласную или звонкую согласную.
Грамматические соответствия в донском, арабкирском и гюмрийском диалектах.
Спряжение глагола дал / тал – давать в наст.вр.
Дон.арм. Арабкир.диал. Гюмр. диал Литер. вост.арм.
ес гудам ес гудамы ес кудам ес талис эм
тун гудас ту гудасы ду кудас ду талис эс
на гуда ан гуданы на куда на талис э
минк гуданк менк гуданкы менк куданк менк талис энк
тук гудак тук гудакы дук кудак дук талис эк
нака гудан нранк гуданы нранк кудан нранк талис эн
Формы глаголов в прошедшем и будущем временах в упомянутых диалектах также идентичны.
Грамматические соответствия в донском, арабкирском и гюмрийском диалектах. Наречие «так».
Дон. диал. Арабкир. диал. Гюмр. диал. Лит.вост. арм.
аспес асбес ыспес айспес
адбес адбес ытпес айтпес
анбес анбес ынбес айнбес
идбес идбес ытпес айдпес
инбес инбес ынбес айнбес
Margaryan
05 May 07, 23:49
Считается, что в диалекте донских армян образование местного падежа отличается от принятой формы в вост. арм. языке. Например, форма местного падежа слова «к’ахак’» - город , на вост. арм. языке звучит «к’ахак’ум», а в диалекте донских армян «к’ахак’и меч» , однако как выяснилось, форма местного падежа «кахаки меч» используется также и в вост. арм. языке как языковая норма наряду с «кахакум». Остальные падежные формы существительных в упомянутых диалектах также идентичны.
Серьезных грамматических различий между донским диалектом и восточно-армянскими диалектами нет, даже поверхностный анализ позволяет обнаружить достаточное количество соответствий , различия касаются в первую очередь лексического состава , что обусловлено известными историческими причинами.
Анализ использования ненормативной лексики в диалекте донских армян показывает, что в нем нет ни одного тюркского матерного слова, все нецензурные слова и выражения аналогичны тем, что употребляются в восточно-армянских диалектах в Армении.
Каким образом «кыпчакам», по Вартанову, удалось так быстро позабыть свой родной язык вместе с его ненормативной лексикой,остается загадкой, ведь известно, что нецензурные слова сохраняются в бытовом языке на протяжении всего времени пока существует сам этнос, даже если он долгое время находится в иноязычной среде. Простого перехода из ислама в христианство недостаточно для того чтобы тысячи людей в одночасье забыли свой язык. Как «кыпчакам» удалось сохранить и донести до наших дней древнеармянские слова, глагольные формы, лексические единицы и формы произношения смычных согласных, которые характерны только для диалектов западно-армянского языка?
Вряд ли мы дождемся вразумительного ответа от Э. Вартанова.
В предыдущей статье «Закат звезды Иосифа Аргутинского» Э. Вартанов говорил об «отчужденности донской ветви нации от ценностных ориентиров восточного, проперсидского армянства, о том, что «…менталитет нахичеванцев корнями уходит в крымский пласт традиций византийской ветви христианства, более европеизированной», теперь он пишет совершенно противоположное , называя донских армян уже не европеизированной ветвью армянства , а тюрками-кыпчаками из-за чего у них якобы и происходит отчуждение от ереванских армян.
Каких новых «открытий» нам ждать от г-на Вартанова в следующий раз?
К счастью, кроме Э. Вартанова изысканиями по истории донской диаспоры армян занимаются и другие исследователи.
Вот что пишет о донских армянах ереванский востоковед Грант Арутюнов:
«Поразительно, но факт: потомки жителей древней столицы Армении сберегли свой, очень своеобразный диалект армянского языка (ереванскому армянину нелегко понять их речь), обычаи, обряды, черты народного быта. Такой компактно сохранившейся группы потомков армян из одного района бывшей Армении (а тем более из ее древней столицы) нет, пожалуй, нигде на земле - ни в самой республике, ни где-либо в других уголках мира».
Мы не рассматриваем в данной статье вопросы, касающиеся элементов быта, культуры и этнических традиций, непосредственно связанных с языком донских армян, поскольку они подробно изучены и изложены в книге Аллы Тер-Саркисянц «Армяне.История и этнокультурные традиции». Автор книги неоднократно подчеркивает , что в семейной обрядности донских армян сохраняется немало традиционного и они несильно отличаются от обрядов армян, живущих в других регионах .
450 лет проведенных в Крыму бок о бок с тюркскими народами ,( крымскими
татарами, караимами, кыпчаками и крымчаками ), не могли не повлиять на бытовой язык, в диалекте донских армян действительно есть заимствования в основном из крымско-татарского языка , однако они затронули лишь лексическую сторону языка и практически не коснулись ее грамматической основы, которая и позволяет причислить диалект донских армян к западно-армянскому языку. По нашим подсчетам, в современном диалекте донских армян насчитывается около 20% тюркских слов, заимствованных во время пребывания в Крыму, возможно , что таких слов было больше при переселении на Дон, однако многие из них наряду с армянскими словами за последние 230 лет были вытеснены из донского диалекта русскими эквивалентами, которых со временем становится все больше. В донском диалекте тюркских заимствований не больше чем персидских слов в диалектах восточно - армянского языка, которые по прошествии многих веков органично вошли в состав языка и ассимилировались в нем.
Вардан Восканян, научный сотрудник Кавказского центра иранистики в Ереване пишет следущее:
«При всей самобытности армян, иранский мир оставил в их языке, культуре,
психологии, религии и мировоззрении такой неизгладимый след, что в научной литературе армян часто называют "иранизированным народом", не говоря уже о том, что вплоть до последних десятилетий XIX века армяне считались иранским народом»
Самобытный язык донских армян должны изучать серъезные ученые, знающие как восточно-армянский, так и западно- армянский языки, однако вот какие мысли высказывает по этому поводу М. Зурикьян в книге «Тайны диалекта». "Читателю может показаться невероятным, но восточно-армянскому ученому легче изучить любой другой индоевропейский язык, чем западно-армянский. Отчасти по этой причине, а также из-за боязни , что введение западно-арм. диалекта в индоевропейскую научную литературу может снизить их научную ценность, ученые препятствуют изучению западно-арм. языка."
Именно по причине недобросовестного подхода к изучаемой теме появляются бездоказательные измышления подобные тем, что опубликовал Э. Вартанов на страницах газеты "Ростов официальный".
М. Зурикьян пишет о себе что он является последним живым носителем арабкирского диалета западно-армянского языка. В то же время на Дону по сей день живут десятки тысяч носителей еще одного уникального диалекта западно арм. языка , который требует к себе очень бережного отношения иначе со временем он может полностью исчезнуть находясь под сильным влиянием русского языка.
Сохранение языка в чистоте при отсутствии массовой литературы на родном языке нелегкая задача, однако учитывая, что родным для донских армян является не восточно-армянский, на котором говорят в Армении, а западно-армянский язык, видимо было бы целесообразно преподавать в школах района именно литературный вариант западно-армянского языка, а как это осуществить на практике должны определить специалисты. В этом случае у школьников не будет возникать отчуждения к изучаемому языку и удастся избежать противоречия между тем что они изучают в школе и как говорят в быту. Подобную мысль еще в 1991 г. высказывал на страницах газеты «Ани» Х.А. Гайбарян.
Интересную информацию удалось отыскать на страницах ереванской газеты «Азг»: «…в учебные программы двух школ Еревана введено преподавание западно-армянского языка и литературы. В этом нововведении большую роль сыграл действующий в Париже союз "Маштоц" - поборник армянского языка…Ведь от этого только выиграют обе наши культуры - западно-армянская и восточно-армянская.». Если уж в Ереване изучают западно-армянский язык, то донским армянам сам бог велел. В Армении признают наличие двух армянских языков и двух армянских культур, а Э. Вартанов не хочет этого замечать представляя донских армян кыпчаками на том лишь основании, что они плохо понимают ереванских армян.
Margaryan
05 May 07, 23:49
Что касается кыпчаков, которых упоминает Э. Вартанов, то действительно существовала такая народность как армяно-кыпчаки, и их судьба подробно исследована . В Алма -Ате , в институте восточных исследований есть отделение кыпчаковедения , которое возглавляет доктор филологических наук Александр Гаркавец, там же создан совет ученых, изучающих историю и язык кыпчаков. Арменистическую часть исследований ведет посол Армении в Казахстане Роберт Хуршудян, востоковед по специальности.
Из истории известно, что в Х1 веке небольшая часть кыпчаков переселилась в Армению. Как выяснили исследователи, селение Арич в Артикском р-не Ширакской области называлось раньше Кыпчак (или Хыпчах). В Армении кыпчаки приняли христианство и стали называть себя "эрменлер" ("армяне", на тюрк.), однако в быту пользовались кыпчакским языком и отделяли его от армянского, говоря "бизим дилимиз" ("наш язык" , на тюрк.).
В 16 веке армяно-кыпчаки переселились в Западную Украину где компактно
проживали во Львове, Каменец-Подольске и во многих других мелких
городах. В 16 - 17 веках, открыв типографию во Львове, армяно-кыпчаки напечатали около 25000 страниц текстов на тюркском языке, в основном переводы судебных актов и религиозных текстов с армянского языка на кыпчакский. Эти тюркские тексты , написанные армянским алфавитом, недоступны для понимания любого умеющего читать армянина, поскольку кроме нескольких религиозных терминов (Аствац, сурб, хач, и т.д.) в них нет ни одного армянского слова , причем в некоторых религиозных переводных текстах армяно-кыпчаки обозначают бога не Аствац, как это принято у армян, а Тенгри (Тенгри - бог неба в Тенгрианстве, религии тюркских народов до принятия ими ислама или христианства). Впоследствии армяно-кыпчаки были полностью ассимилированы местным населением Западной Украины и исчезли как этнос.
Если г-н. Вартанов имел в виду армяно-кыпчаков, то остается предположить, что он сочинил миф о переселении кыпчаков на Дон либо по незнанию, либо в соответствии с русской поговоркой «слышал звон да не знал где он»
Margaryan
08 May 07, 20:56
Свадебная обрядность донских армян (конец XIX - конец XX вв.)
Донские армяне, будучи выходцами из средневековой столицы Армении города Ани, а позднее Крыма, представляют собой более или менее однородную локальную этнографическую группу армянского этноса, сложившуюся в конце XVIII века из переселившихся на Дон крымских армян. Эта диаспора сохранила, вплоть до нашего времени, многие исторические традиции, с одной стороны, характерные для всего армянского этноса в целом, а с другой - специфичные, присущие культурному наследию только данной группы и проявляющиеся, в частности, в диалекте их языка, местном фольклоре, ряде обычаев и обрядов.
Свадебный цикл
В конце XIX в. свадьбы в Нор-Нахичеване, как и повсюду, начинались осенью и продолжались до великого поста, когда крестьяне завершали свои полевые работы, а горожане возвращались с дач и начинали осенний и зимний сезоны своей жизни.
Выбор невесты обычно проводился родственниками парня или девушки, или специальными посредниками, которые назывались "дибончи". В этом деле, помимо внешнего облика и красоты девушки, играли большую роль деньги и ее приданое, т. е. "джгез". В большинстве случаев браки, заключенные в Нахичеване, - результат расчетов и практических соображений. Женитьбой интеллигентные люди создавали себе обеспеченную жизнь, купцы увеличивали свой оборотный капитал, расширяли свои торговые дела, приказчики выходили из-под опеки своих хозяев - "ага" и "чорбаджи" - и начинали свое собственное дело. Браки по расчету чаще заключались среди горожан, нежели крестьян, более сохранивших свою патриархальность.
Желающий жениться молодой горожанин заранее посылал сватов "хнами", чтобы узнать, сколько денег даст и какое приданое намеревается готовить родитель девушки. А те, у кого дочь на выданье, предварительно желали узнать, каким состоянием владеет жених.
Крестьяне выбирали себе девушек в церквах, на гуляньях, во время паломничества, в частности, "преображения","вознесения", а горожане - повсюду, т. к. городские девушки были более свободны, чем сельские (2). Когда обе стороны приходили к согласию, жених, взяв с собой самых близких родственников, идя в дом девушки, делал предложение - "хоск", т. е. официально провозглашался зятем. Слово "ншан-тук" или "ншан", до сих пор употребляемое донскими армянами, значит - помолвка, которое употребляли нахичеванцы, выражая не торжество всей помолвки, а лишь вручение невесте обручального кольца. Для выражения действия общей помолвки нахичеванцы употребляли и употребляют турецкое слово "бех", что означает залог, гарантия (3).
"Бех" совершался спустя несколько дней после "хоска" в доме девушки и в очень торжественной обстановке. В городе "бех" проводился с большой помпезностью, поэтому, кто проводил "бех" с шумом "харатом", свадьбу не играли, т. к. под "харатом" нахичеванцы понимали те торжества, в которых все на своем месте, все роскошно, дорого, точное соблюдение мельчайших подробностей всех обрядов и манер.
Характерной особенностью "беха" являлась "ншани курабя" (сладость), т. е. "курабя помолвки", которая посылалась в дом жениха на следующий день "беха" в большом количестве, а из дома жениха уже раздавалась всем родственникам. "Курабя помолвки" отличалась от всех видов курабя своей хрупкостью, особым вкусом, ароматом, украшением, т. к. курабя пропитывали розовым маслом, а верх обильно украшали блестками.
За 15 дней до свадьбы в деревне из дома жениха в дом невесты высылается материал на подвенечный наряд "ху-маш" для платья и дорогой верх для бурнуса. Говоря "ху-маш", крестьяне подразумевали тонкую шелковую материю, из которой обычно шили венчальный наряд невесты, а бурнус - короткое верхнее платье, верх которого из атласа или бархата, а подкладка шерстяная. В городе ту же "посылку" посылали в день "хина геджаси" (ночь хны), но это происходило более торжественно, чем в деревнях. Городская "посылка" состояла из венчальной одежды со всеми принадлежностями, начиная с фаты и заканчивая сапожками, потому что было такое понятие, что невеста, как "принадлежность царя", должна приходить в дом в подаренной женихом одежде. Даже большие венчальные свечи посылал жених с "посылкой".
"Хина геджаси" - турецкое слово, означает "ночь хны", потому что ночью совершался обряд наложения хны на голову невесты. В городе уже в начале XX века этот обряд был забыт, сохранилось лишь название, в этот день вечером совершался обряд "просеивания муки" и приглашались многочисленные гости. На середину комнаты ставили маленькое корыто, выносили украшенное золотистыми и серебристыми бумагами сито, просеивали муку для свадебного хлеба. Этим занимались жених и его друзья, которые, несколько раз взмахнув, передают сито друг другу, и по этому поводу дарят деньги - "джиджа" - распорядительнице или руководительнице обрядом просеивания муки. В отличие от города обряд "хина геджаси" в деревне сохранился лишь местами и проводился с большим торжеством.
За три дня до венчания в доме жениха готовилась чашка хны и на подносе с большой свечой посылалась в дом невесты, где в тот вечер собирались многочисленные девушки из родственников невесты и жениха, подруги и товарищи невесты. На стул клали подушку и сажали на нее невесту в центре комнаты или в углу, музыканты играли мелодию "Алкели", под которую участницы торжества одна за другой танцевали, держа в руках большую восковую свечу и хну. Натанцевавшись, женщины начинали класть на голову невесты хну, а девушки брали хну пальцами и мазали ею свои ладони, чтобы и им выпало такое же счастье.
В первом куплете "Алкели" такие слова:
"Хну наложили, в баню свели.
Длинные волосы в косы сплели.
И повязали на голову поши
В невесткин угол стой, не дыши.
Дорогие сестры,
Вам того же желаю" (4).
В следующий после "хина геджаси" день совершался обряд "бани невесты", который уже в то время был в городе упразднен и сохранялся только в деревнях. "Баня жениха" была упразднена и в городе, и в деревне. От нее остался один обряд, и то только в деревнях - "бритье жениха". "Баня невесты" - "арс бахник" обычно проводился в доме замужней сестры невесты или бабушки по матери. После бани невеста целый день проводила в окружении подруг и в сопровождении музыкантов возвращалась домой. Дойдя до дома и войдя во двор, процессия останавливалась у дверей, потому что, пока мать девушки торжественно не встретит невесту, нельзя войти в дом. Мать обычно выходила и сыпала на голову дочери мелкую монету, смешанную с рисом. И после этого еще не входили в дом, а невесту сажали на стул посередине двора, и подруги, взявшись за руки, начинали танцевать вокруг нее, образуя круг. С вечера "арс бахник" считалось, что свадьба началась. В деревнях она длилась три дня, в городе - один.
В городе обряд венчания совершался утром и вечером, а в деревнях только утром.
После венчания в церкви начиналось свадебное торжество. Новобрачных на пороге свадебного дома встречала мать жениха с накинутой на голову вуалью. Она целовала, благословляла и поздравляла их. Затем на голову новобрач ных сыпали деньги, перемешанные с рисом, и выпускали пару белых голубей с привязанными на их шеях красными лентами. Войдя в дом, жених и невеста останавливались посередине зала, на подносах преподносили бокалы с шампанским, поздравления происходили под мелодию "Алкели" (5). Приданое посылалось в дом жениха за день до свадьбы или спустя день. В деревнях венчаться обычно шли пешком. За одну руку невесту держал жених, за другую - крестная. Крестных, братьев и дружков, или "шаферов", как их называли в городе, не было, не было и обычая во время венчания держать над головами жениха и невесты короны, как в городе. В деревнях во время одевания жениха его товарищи устраивали различные шутки, получая за это деньги от крестного. Они неправильно или наизнанку надевали различные части наряда и каждый раз спрашивали: "Крестный, что не так сидит на женихе?"
А когда наряжали невесту, кругом резали ее кудри - "зилфи", которые многочисленными тонкими косами лежали на ее плечах и спине, ворошили волосы, т. е. "делали перчам", снимали с ее головы золотом украшенную феску, повязывали "поши", поверх "поши" прикрепляли "перчам бахи", опоясывали серебряным поясом, украшенным жемчугом "хулан", на пальцы надевали кольца, на руки браслеты, на шею золотое ожерелье "герданлык" и на лицо красную вуаль, словом, облачали в наряд замужней женщины. Делали все это в шутку.
Родители невесты на церемонии венчания не присутствовали как в городе, так и в деревне. Они обычно шли в дом жениха на второй день свадьбы, потому что первый день свадьбы принадлежал молодым юношам и девушкам и назывался свадьбой для молодых, а второй день - мужчинам и женщинам и назывался свадьбой для мужчин.
При выходе из церкви под ноги молодоженам ставили тарелку, на которую жених и невеста, стараясь опередить друг друга, наступали и разбивали ее, т. к. бытовало мнение, что тот, кто раньше наступит на тарелку, тот и будет главенствовать в доме. В деревнях при входе новобрачных в дом не всегда пускали поверх их голов голубей (белых кур) как в городе. Участники свадьбы пели много песен под музыкальное сопровождение ("давул-зурна") (6). Первое воскресенье, следующее после венчания, называли "арчи кираки", и его также праздновали. В этот день приходили родители невесты, близкие родственники, приносили подарки. После первого воскресенья молодожены получали право выходить из дома и нанести визиты тем друзьям и родственникам, с которыми придется постоянно общаться. Начиналась процедура "приведения в дом невесты". Родственники по очереди устраивали "зиафет", т. е. приглашение в свой дом невесты.
С конца XIX в. по настоящее время произошли значительные изменения в свадебном обряде донских армян. Так, современная свадьба у них, как и у армян других регионов, включает в себя три основных этапа: досвадебный, в который входит выбор невесты, сговор (здесь он называется "гац похел", что значит обмен хлебом), обручение ("ншантук", "бех" - поставить метку, залог); само свадебное торжество ("гарсаник") и послесвадебные обряды. Конечно, от традиционного свадебного ритуала конца XIX - начала XX вв. в городе сохранились только некоторые элементы, обряд, в целом, сильно сокращен, некоторые ритуалы приобрели современную форму.
Так, уже сам выбор невесты происходит двояко (7). Первый вариант - традиционный, когда родные или близкие родственники юноши сами подыскивают ему невесту. Второй вариант сравнительно новый, получивший распространение в первой половине XX в. и характеризующийся тем, что молодые люди сами знакомятся и принимают решение о вступлении в брак. В наши дни чаще встречается второй вариант. В этом случае молодые люди ставят в известность своих родителей, мнение которых и здесь играет важную роль.
Во время сватовства теперь в дом невесты идет и мать юноши и сам юноша. Невеста и родители заранее знают о приходе сватов. Если сватовство принимает сейчас упрощенные формы, то обряд обручения проходит, в основном, в традиционных рамках, но без былой пышности. Свадьба у ростовских армян длится два или, реже, три дня. Многие обряды, в которые входит одевание невесты и же-ника, упразднены. Поэтому, когда свадебный поезд прибывает к дому невесты, она уже одета и ждет своего "вывода". После "вывода" невесты, который сопровождается танцами, свадебная процессия направляется в загс для регистрации брака. После длительного перерыва, связанного с антирелигиозной политикой, возрождается обряд венчания в церкви Св. Карапета, который совершается перед регистрацией. После регистрации молодожены едут в дом жениха, где и начинается праздничное застолье.
Сохранился и бытует как в городе, так и в деревне, традиционный обряд, характерный и для армян других районов проживания. Так на пороге дома под ноги молодым кладут две новые тарелки, которые они должны разбить одним ударом, причем первым это должен сделать жених. Во время застолья поведение молодых еще до сих пор сковано рамками традиционного этикета, они не могут в должной мере принимать участия в общем веселье. Обязательно выбирается тамада, который ведет стол на русском языке, т. к. за свадебным столом собираются здесь, помимо армян, люди разных национальностей. У донских армян, как и повсюду на Кавказе, наблюдается тенденция к дальнейшему увеличению пышности и многолюдности свадебного застолья, увеличению ценности и числа свадебных подарков, состава и стоимости приданого невесты (8). Многие из этих моментов, по мнению некоторых жителей, в первую очередь интеллигенции, являются нежелательными, обременительными, поэтому считают, что свадьбу надо устраивать в более узком кругу своих родных и близких друзей, желательно также, чтобы сами молодые активно участвовали в общем веселье, чтобы после свадьбы они отправлялись в свадебное путешествие.
В отличие от города, в сельских районах такие традиционные моменты, как одновременное начало свадьбы и в доме жениха, и в доме невесты, ее кульминационный момент - перевоз в дом жениха, значительна роль посаженного отца и матери ("гнкаайр" и "гнкамайр"), хотя и несколько меньшая, чем в селах Армении; обряд одевания невесты и прощания ее с родительским домом. Примечательно, что среди сохранившихся свадебных ритуалов некоторые из них уже утрачены в других регионах, например, смотрины невесты ("джугаб"), обряд кройки ее свадебного платья ("хумаш"), обряды одевания жениха и его бритья, сопровождаемые различными веселыми шутками. До середины 1970-х годов устраивался еще старинный обряд "хина геджаси" ("ночь хны"), но уже без прежнего торжественного наложения на голову невесты хны (9).
В Нахичевани уже в начале XX в. этот обряд был упразднен. Сохранился здесь старинный обычай (о нем упоминает Е. Шахазиз), прежде не встречаемый у армян, когда отец жениха в момент встречи выпускает над головами новобрачных двух белых голубей с красными лентами на шеях, в начале XX в. в селе выпускали иногда двух белых куриц, а еще ранее, в середине XIX в., у ног новобрачных резали овцу. Имеются и другие отличия. Например, у донских армян по традиции принято, чтобы невеста обходила всех присутствующих на свадьбе гостей, здороваясь с каждым за руку, а наиболее почетные из них целовали ее; за свадебным столом совершенно не произносят тосты, музыканты за вознаграждение играют почти без перерыва, причем не только местные армянские и кавказские мелодии, но и молдаванские, болгарские, греческие, еврейские, русские и др., а участники свадьбы, в том числе и новобрачные, много танцуют, в основном армянские народные танцы в довольно быстром темпе, разновидности "хайтармы", невесту выводят под звуки старинного марша "Прощание славянки" (взаимопроникновение культур, русское влияние), в числе свадебных персонажей сохранились ряженые ("джамалы"); за свадебным столом сменяются несколько партий гостей (всего приглашенных до 1500 человек, в городе от 100 до 200); срок возвращения молодой невестки после свадьбы в родительский дом сокращен до одного вечера. Одновременно утрачена обязательность требования девственности невесты, в связи с чем в последнее время нередки свадьбы, когда невеста уже ждет ребенка; из дома невесты молодые идут вначале в загс на торжественную регистрацию брака, а затем уже в дом жениха (в других районах проживания армян брак, как правило, регистрируют после рождения ребенка).
Так же, как и в других местах проживания, у донских армян принято давать невесте в приданое ("джгез") мебель, ковры, одежду. В качестве свадебных подарков родственники преподносят золотые украшения, а остальные гости дают деньги, причем не принято записывать, кто сколько денег принес, в отличие от других регионов проживания армян.
Архаический обычай "избегания" исчез у донских армян еще в 1930-х гг. До этого обычай строго соблюдался, в основном невесткой по отношению к старшим родственникам мужа, до тех пор, пока она не получала подарка в знак снятия запрета. Подарок этот свекор давал невестке обычно после рождения первого ребенка.
Свадебный ритуал сейчас обычно заканчивается перевозом приданого невесты в дом жениха, а специального ритуала, символизирующего окончание свадьбы, нет.
Подводя итоги, можно сказать, что существуют сильные различия в свадебном цикле у городских и сельских жителей. В городе намечена тенденция, с одной стороны, к увеличению пышности обряда, с другой - сильного его сокращения. Если в городе возрождаются ритуалы, связанные с религией, то в селе они полностью утрачены. Сопоставляя обряды XIX в. и второй половины XX в., можно сказать, что в городе сохранились только незначительные элементы. Полностью исчезли такие ритуалы, как торжественное празднование "беха" ("полсвадьбы"), "ночь хны", "баня невесты", "баня жениха", обрядовые песни, обряд одевания невесты и жениха, изменение прически невесты, ритуал новобрачной ночи, после которой в Нахичеване зять дарил своей теще красные яблоки и катал ее по городу на фаэтоне. В селе же многие из этих ритуалов бытуют и в наши дни. На некоторые обряды оказывают влияние ритуалы мигрантов из Армении. Азербайджана, Грузии. Можно сказать, что за последнее время армянская свадьба в Ростове обличается от свадьбы в Армении некоторыми элементами, в основном напоминает общепринятый свадебный ритуал, бытующий в основных местах расселения армян.
Margaryan
08 May 07, 21:06
Площадь Мясниковского района - 885,5 км2.
Численность населения - 36,8 тысяч человек
Центр - село Чалтырь
Численность населения - 16,1 тысяч человек
Мясниковский район - один из районов Ростовской области, территория которого непосредственно примыкает к областному центру - городу Ростову-на-Дону. Районный центр - село Чалтырь, находящееся в 16 километрах к западу от Ростова-на-Дону, на автомагистрали Ростов - Таганрог. Ближайшая железнодорожная станция - Хапры - находится в четырех километрах от Чалтыря.
История Мясниковского района необычна, как необычен и демографический состав населения этого района. Более 56 процентов его населения - армяне, около 40 процентов - русские, 4 процента - представители других национальностей. Заселение армянами земель этого района относится к концу XVIII века. 14 ноября 1779 года Екатерина Вторая приняла Указ, разрешивший переселение из Крыма в Приазовье значительных по численности групп христианского населения Крыма. Греки были переселены в район нынешнего Мариуполя, а армяне - «в округу крепости святого Димитрия Ростовского» (так говорилось в царском Указе). В 1780 году тысячи армян прибыли на новое место жительства, основав город Нахичевань (с 1928 года объединившийся в один город с Ростовом-на-Дону) и пять сел: Чалтырь, Крым, Большие Салы, Султан-Салы и Несвитай (Несветай). Все эти села находятся на территории нынешнего Мясниковского района, образованного в 1926 году и названного в честь погибшего незадолго до того в авиационной катастрофе видного деятеля большевистской партии, уроженца Нахичевани Александра Федоровича Мясникова (Мясникяна).
Margaryan
08 May 07, 21:10
ФЛАГ МЯСНИКОВСКОГО РАЙОНА
Утверждён 10 сентября 1998 года
Собранием депутатов Мясниковского района
Автор флага - художник
Саркис Андраникович Килафян.
Флаг Мясниковского, района представляет собой прямоугольное полотнище из трёх равновеликих горизонтальных полос: верхней - красного цвета (означающего любовь, мужество, смелость и великодушие, а также, пролитую кровь); средней, - синего цвета (означающего честность, верность и безупречность) и нижней - золотисто-желтого (абрикосового) цвета (означающего веру, справедливость, милосердие, смирение, а также могущество, знатность, постоянство и богатство).
Горизонтальные полосы - красная, синяя золотисто-жёлтая - являются цветами армянского национального флага.
Вертикально вдоль древка флага расположена полоса белого цвета, которая означает чистоту, правдивость, надежду, невинность, а также белизну, благородство и откровенность. Белая полоса составляет 1/5 ширины флага и показывает принадлежность района к Российской Федерации.
Отношение ширины флага к его длине - 2:3.
Флаг является символом Мясниковского района.
..
Margaryan
08 May 07, 21:12
ГЕРБ МЯСНИКОВСКОГО РАЙОНА
Утверждён 10 сентября 1998 года
Собранием депутатов Мясниковского района
Автор герба - художник
Саркис Андраникович Килафян.
Герб представляет собой геральдический щит четырёхугольной формы, заострённый внизу, окантованный и разделённый по диагонали слева направо на две части золотистой полосой. Все фигуры, расположенные на гербе, по законам геральдики, являются символами.
В правой верхней части щита на голубом поле, означающем небо, расположены шесть золотистых пчёл, символизирующих трудолюбие народа, проживающего в районе. Пчёлы, по количеству населённых пунктов, основанных на Дону армянами, были изображены на гербе города Нор Нахичевана, поэтому правая часть щита отображает крымско-нахичеванский период истории донских армян.
В левой нижней части щита изображён анийский барс - золотистого цвета, гордо шагающий вперёд, в будущее. Приподнятый хвост барса обозначает уверенность, свободолюбие и независимость. Фигура барса, являющаяся в своё время гербом средневековой столицы Армянского царства Багратидов, символизирует анийский период истории донских армян, прародиной которых является город Ани.
Над фигурой барса изображён жёлтого цвета контур родника Мец Чорвах - архитектурного памятника, исторического места основания районного центра - с. Чалтырь. В центре контура родника размещён аналогичного цвета солярный знак вечности. Жёлтый круг Солнца - традиционный символ вечной жизни. Шесть дугообразных лучей знака развёрнуты против часовой стрелки: именно в таком направлении вращаются вокруг своих осей Земля, планеты и Солнце. Солярный знак является символом благополучия, богатства, изобилия, бесконечного развития, ведущего к процветанию народа. Чётное количество лучей означает женский род и тем самым символизирует вечный источник жизни и долголетия.
Все фигуры в левой части щита расположены на фоне кладки армянского туфового камня цвета охры красной, из которого были сооружены постройки и крепостные стены города Ани. Поскольку туф - строительный материал, его можно считать также символом созидания и мирного труда.
Щит герба окаймляет полукруг из колосьев золотистой пшеницы, которые показывают принадлежность к сельскому району и одновременно указывают на то, что армянами Дона в своё время был выведен ставший всемирно известным, сорт сильной яровой пшеницы, называемый "чалтырка". Колосья пшеницы обвивает лента красного цвета, которая служит щитодержателем, а также придаёт гербу торжественно-парадный вид.
В самой нижней части герба расположена гроздь винограда, золотистого цвета - символ богатства и плодородия. Гроздь также с подчеркивает, что при Советской власти, Мясниковскому району, первому в Ростовской области, было присвоено звание "Район высокой культуры земледелия". Гроздь состоит из восьми виноградин, символизирующих восемь сельских округов, объединяющих многонациональное, население района в единую сплочённую семью.
Щитодержателем является возвышающийся над щитом золотой 1 двуглавый орёл, имеющий над каждой из голов малые короны и увенчанный посередине одной большой короной с золотыми лентами. Изображение двуглавого орла с тремя историческими коронами показывает принадлежность района к Российской Федерации.
Отношение ширины герба к его высоте составляет 1 : 1,4.
Герб является символом Мясниковского района.
Ai arevuma wor mer Margarian axper@ sksela ;)
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.